Как правильно написать юридический адрес в документах

Содержание:

Как правильно писать адрес на английском

Стоит уточнить: в Великобритании и США адреса указываются и оформляются по-разному. Хотя принцип оформления и порядок указания улицы, дома, квартиры у них один: располагайте адрес отправителя, то есть ваш, в левом верхнем углу конверта, а данные и адрес адресата — в правом нижнем. Шрифт для адреса получателя выбирайте более заметный, чем для своего. Так удобнее, и получателю, и почтальону.
Что касается вида, в котором необходимо указывать все необходимое, то и для США, и для Британии формат один:

  • Имя адресата
  • Название компании (Если цель: сотрудничество, переговоры)
  • Дом, улица, квартира
  • Город (+ штат, если речь о США)
  • Индекс
  • Страна

Теперь о тонкостях. Обращаться придется к множеству разных людей, у каждого из которых своя личная жизнь и свои особенности. Используя перед обращением Mr., Mrs., Ms., Miss, ничего не перепутайте.
Mr. — О мужчине
Mrs. — О замужней даме
Miss — О свободной в плане семейного положения особе
Ms. — О женщине, о личной жизни которой вы не осведомлены

Склонение существительного непроживание (какой падеж)

Полные сведения о жилой площади: размер, количество комнат и так далее. Указывается куда и для чего выдана эта справка с места жительства. Этот документ о регистрации по адресу заверяется печатью, подписью сотрудника, его выдавшего. И обязательно ставится дата выдачи.

Выбор участкового специалиста. Пациенту предоставляется возможность определить, у каких врачей-терапевтов, хирургов, педиатров и докторов общей направленности он будет наблюдаться.

Важно: акценты в описательной части характеристики расставляются в зависимости от ее цели. Например, если речь идет об усыновлении ребенка, будет уместно написать об умении характеризуемого находить общий язык с детьми и т

д.

Вся информация размещенная на сайте выложена исключительно для ознакомления, перед применением необходимо проконсультироваться со специалистом.

Понятие почтового адреса

Все опции, связанные с наличием адреса, его возникновением и прекращением его действия регулируются федеральным законом «О почтовой связи». Подробнее этот вопрос освещен в правилах оказания услуг по доставке корреспонденции. Они освещают такие вопросы, как:

  • способ указания адресата. Необходимо ли наименование должности, требуется ли писать инициалы или полное имя;
  • последовательность размещения отдельных элементов адреса;
  • можно ли использовать сокращения и какие из них относятся к общепринятым;
  • где и когда требуется писать заглавные буквы;
  • простые и двойные номера домов литеры – как их указать правильно;
  • бывают ли случаи, когда сокращение «г.» не ставиться перед названием города;
  • необходимо ли указывать более крупные, чем населенный пункт, административно-территориальные образования.

Точное знание, что значит почтовый адрес, позволит не ошибиться при отправке важной корреспонденции

Почему важно быть внимательным с адресами

Если письмо личное, то вы просто-напросто рискуете отправить письмо не туда, оно не дойдет до адресата, и кто знает, к чему это приведет.
Если же речь о деловом письме, то тут все куда серьезнее: иногда от письма зависит больше, чем от деловой встречи или переговоров. Особенно, если вы направляете документы и другие важные бумаги.

Кстати, был интересный случай с непростым письмом.
Шестилетняя Хельга Хилтунен из Финляндии на Рождество в письме очень попросила Бога прислать ей в подарок 100 марок. Но в Финляндии все письма, в которых адрес получателя некорректен, могут быть прочитаны только главой государства. Урхо Калева Кекконен, который управлял страной в тот момент, прочел письмо «господину Богу» и решил выполнить ее желание, но подарить ей не 100, а 50 марок, так как посчитал, что для шестилетней девочки этого вполне хватит.
Он дал распоряжение доставить подарок на своей машине. Через некоторое время от юной финки пришел ответ. В нем девочка попросила больше не использовать президента как посредника. На его машину глазела вся улица, а еще он украл половину.

Будьте внимательны. Пишите письма. Учите английский в ВКС-IH.
До встречи!

Сокращения в адресе в английском языке

В английском адресе улица, дом, квартира имеют свои сокращения. Эта таблица сокращений поможет вам написать адрес правильно, чтоб его поняли иностранные почтовые службы.

Идеальный пример оформления адреса в Британии выглядит так:

Mrs T JacksonInstitute of Business and Computer Technology25 Carnaby Street, off 78LIVERPOOL – название города пишется заглавными буквамиNR32 4WY – в индексе британии присутствуют и цифры и буквыUK

Для США разница будет только в точке после Mrs, в аббревиатуре штата и в написании имени: в Британии его сокращают до одной буквы, оставляя только фамилию, а в штатах пишут имя и фамилию полностью. Например:

MR. JOHN DEPP520 DARK SPURTSACRAMENTOCA 76893USA

Что сохранилось в реквизите «адресат»?

1.Реквизит «адресат» проставляется в верхней правой части документа (на бланке с угловым расположением реквизитов) или справа под реквизитами бланка (при продольном расположении реквизитов бланка). Строки реквизита «адресат» выравниваются по левому краю или центруются относительно самой длинной строки.

При адресовании документа руководителю (заместителю руководителя) организации указываются в дательном падеже наименование должности руководителя (заместителя руководителя), включающее наименование организации, и фамилия, инициалы должностного лица.

Пример —

Губернатору Красноярского края

Усс А.В.

2.При адресовании письма в организацию указывается ее полное или сокращенное наименование в именительном падеже.

Примеры

Федеральное архивное агентство

Росархив

При адресовании документа в структурное подразделение организации в реквизите «адресат» указывается в именительном падеже наименование организации, ниже — наименование структурного подразделения.

Пример —

Федеральное архивное агентство

Отдел государственной службы, кадров и наград

При адресовании письма руководителю структурного подразделения указывается в именительном падеже наименование организации, ниже — в дательном падеже наименование должности руководителя, включающее наименование структурного подразделения, фамилию, инициалы.

Пример —

АО «Профиль»

Руководителю договорно- правового отдела

Иванову А.О.

3.При рассылке документа группе организаций одного типа или в структурные подразделения одной организации, адресат указывается обобщенно.

Примеры

Руководителям дочерних  обществ АО «Профиль»

Руководителям управлений Росархива

При рассылке документа не всем организациям или структурным подразделениям под реквизитом «Адресат» в скобках указывается: «(по списку)».

Пример

Руководителям дочерних обществ АО «Профиль» (по списку)

В одном документе не должно быть более четырех адресатов. Слово «Копия» перед вторым, третьим, четвертым адресатами не указывается. При большем количестве адресатов составляется список (лист, указатель) рассылки документа, на каждом документе указывается один адресат или адресат оформляется обобщенно.

4.В состав реквизита «адресат» может входить почтовый адрес. Элементы почтового адреса указываются в последовательности, установленной Правилами оказания услуг почтовой связи, утвержденными приказом Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации от 31 июля 2014 г. N 234.

Пример —

Сибирский федеральный университет

Профсоюзная ул., д. 82,

Красноярск, 660093

Почтовый адрес может не указываться в документах, направляемых в высшие органы власти, вышестоящие организации, подведомственные организации и постоянным корреспондентам (за исключением направления писем указанным адресатам в конвертах с прозрачными окнами).

При адресовании документа физическому лицу указываются: фамилия инициалы, почтовый адрес.

Пример

Ивановой М.И.

Садовая ул., д. 5, кв. 12,

г. Красноярск, 660077

Ольга Софронова

Субъекты РФ — это ведь просто regions? Или их тоже надо транслитерировать?

Типы субъектов РФ относятся к культурным реалиям, поэтому транслитерируются. Так советуют поступать согласно рекомендациям ООН по стилистике английского языка и сопровождающему руководству по переводу административно-территориальных единиц (то есть писать Oblast, Krai и так далее). С названиями же мы поступаем по переводческой традиции.

Пример

Русский
Тульская областьКраснодарский крайХанты-Мансийский автономный округ — ЮграЧеченская Республика
Английский
Tula OblastKrasnodar KraiKhanty-Mansi Autonomous Okrug-YugraChechen Republic

Основные типы субъектов РФ по-английски

автономная республика
autonomous republic

автономный округ
autonomous okrug

край
krai

область
oblast

республика
republic

Адрес на английском для Алиэкспресс

Теперь о том, что беспокоит всех, кто хочет заказать товар из-за границы: как писать адрес на английском для доставки.
Стоит уделить особое внимание интернет-гиганту среди магазинов в сети. Речь, конечно же, про Aliexpress

У многих покупателей этого сервиса возникают трудности и страхи из-за формы адреса доставки. Спешим помочь: прямо сейчас покажем, как правильно с этим справиться.

Так выглядит форма для ваших адресных данных на сайте Aliexpress.
Дальше по порядку:
1. Заполняете ФИО латинскими буквами, исходя из соответствия букв, указанных в таблице выше

ВАЖНО: Обязательно указывайте отчество. Иначе возникнут проблемы на таможне.
2

В выпадающем списке отыщите свою страну проживания.
3. Далее необходимо ввести свой адрес. Тоже на латинице, тоже по табличке выше.
4. Из выпадающего списка выберите свою область.
5. Выберите свой город. Если его нет в списке, нажмите на other и укажите город в третьем пункте перед улицей.
6. Почтовый индекс. Если вы его не знаете, то можно вбить свой адрес в интернете или же узнать в ближайшем почтовом отделении.
7. Номер телефона. Начинается он с кода страны (код подтягивается автоматически в зависимости от того, какую страну проживания вы выбрали в п.1).
В конце все внимательно проверьте. Сохраните. Вуаля! Готово.

Лексика и сокращения по теме «Почта»

  • Post office — почтовое отделение, почта
  • Main / head post office — главный почтамт
  • Mailbox — почтовый ящик
  • Letter — письмо
  • Postcard — почтовая открытка
  • Postage — почтовые расходы
  • Package — бандероль
  • Parcel – посылка
  • Delivery — доставка
  • First class mail — почтовое отправление первого класса
  • Express mail — срочное письмо
  • Air mail — авиапочта
  • Sea mail — морская почта
  • Receipt — квитанция, чек
  • Notice — уведомление
  • Stamp / postage stamp — почтовая марка
  • Envelope — конверт
  • Address — адрес
  • Zip code / Postal code — почтовый индекс
  • Return address — обратный адрес
  • Postman — почтальон
  • Courier — курьер
  • To send — посылать
  • To send back — посылать обратно
  • To receive — получать

Слово «улица» на английском языке при написании адреса в США может быть сокращено:

  • STR – street
  • AVE – avenue
  • LN – lane
  • RD – road
  • TPKE – turnpike
  • PL – place
  • DR – drive
  • BLVD – boulevard

Итак, если вы заказали товар на AliExpress, Amazon, eBay или в любом другом магазине, написали письмо родственникам или друзьям в США или Великобританию и последовали всем нашим советам, как написать русский адрес по-английски, то будьте уверены на 100%, все будет доставлено.

И помните, почтальоны всего мира просят писать адрес разборчиво!

Указание адреса в США с примерами

Написание адреса в США ни чем кардинально не отличается от формы, принятой в Англии:

  1. Сначала указывается имя получателя и/или наименование организации.
  2. Затем, пишется номер дома, улица, офис или квартира.
  3. Населенный пункт, название штата, почтовый индекс (обычно числовое сочетание) города или почтового отделения.

Для отправки писем в Америку необходимо указывать штат в сокращенном виде. Письмо деловой переписки обычно выглядит так:

Office of Admissions and Financial Aid

Harvard College

4 James Street, off 65

Cambridge, MA 02138

Квартиры и офисы в США обозначаются сочетанием цифр и букв. К примеру, в комбинации G6 буква G обозначает шестой этаж, а цифра 6 номер офиса или квартиры. Для многоэтажных домов характерно другое сочетание — 18B, где цифра 18 – номер этажа, а B – наименование офиса или квартиры. В любом случае первая часть комбинации указывает на этаж, а вторая – на обозначение квартиры.

Правила составления адреса на английском

Все пом­нят, что при отправ­ле­нии пись­ма (letter), на кон­вер­те (envelope) раз­ме­ща­ют­ся два адре­са: Более того, любой адрес будет иметь сле­ду­ю­щую осно­ву и костяк:

  • Адре­сат (Addressee)
  • Назва­ние орга­ни­за­ции (если тако­вая име­ет­ся) (company’s name)
  • Ули­ца, дом, квар­ти­ра (street, building, apartment / flat)
  • Город (city / town)
  • Стра­на (country, а так­же рай­он, про­вин­ция, штат – district / province / state)
  • Поч­то­вый индекс (postal / zip code)

Обра­зец напи­са­ния адре­са на английском:

При­мер оформ­ле­ния письма

Это глав­ные пра­ви­ла, кото­ры­ми нуж­но руко­вод­ство­вать­ся при напи­са­нии адре­са. Но в каж­дой стране может быть свой фор­мат напи­са­ния адре­са в англий­ском языке.

При напи­са­нии дело­во­го пись­ма, перед име­нем ста­вит­ся соот­вет­ству­ю­щая фор­ма обращения:

  1. Mr. – любо­му мужчине
  2. Mrs. – жен­щине, состо­я­щей в браке
  3. Miss – жен­щине, не состо­я­щей в браке
  4. Ms. – при отсут­ствии инфор­ма­ции о семей­ном поло­же­нии женщины

Напри­мер: Mr. Richard Johnson (воз­мож­но, Mr. R. Johnson)

Требования американской почты

Данные требования также относятся к австралийской, канадской и новозеландской почтам. Согласно правилам США, все данные должны быть написаны заглавными буквами. Порядок при этом следующий:

  1. Адресат (нужно указать имя и фамилию или же компанию).
  2. Номер почтового ящика.
  3. Дом, улица. Иногда после или перед названием улицы добавляется направление, для этого используется одна заглавная буква: N – север, S – юг, W – запад, E – восток (или же SW, NE).
  4. Если есть – указать офис, квартиру, кабинет.
  5. Город, местность, район, провинция, штат.
  6. Индекс.
  7. Страна.

Посмотрите на следующий пример написания адреса на американский лад.

  • BECKY JONES — имя;
  • P.O. Box 427 – название почтового ящика;
  • 35 S DORSET AVENUE – дом, направление и улица;
  • SAN FRANCISCO — город;
  • CA 94119 – сокращения для названия штата, индекс;
  • USA — страна.

Как проверить правильность данных

Если в номере дома есть литеры или название улицы невозможно уточнить, исходя из имеющейся информации (она была переименована или по другим причинам) необходимо иметь возможность проверить точность написанных на конверте сведений.

Сделать это можно в КЛАДР (ведомственный классификатор адресов подготовленный ФНС) regberry.ru/kladr. В случае направления юридически значимой корреспонденции, дополнительная проверка данных при помощи этого сервиса окажется не лишней.

Чем точнее указаны данные на конверте, тем быстрее письмо доберется до конечной точки своего пути. Это следует иметь в виду, вступая в переписку.

Синонимы к слову «проживание»

Каким бывает непроживание? Предлагаем подбор прилагательных на основе литературных произведений и статей. Что может непроживание? Что можно сделать с непроживанием? Подбор подходящих глаголов на основе русского языка.

Яковлев Роман Витальевич проживает с семьей: женой и сыном 2000 года рождения. Содержит семью, доброжелателен по отношению к своим родным, громких скандалов не устраивает.

Подскажите как правильно написать характеристику в суд от жителей поселка и вообще имеет ли она какое либо значение в суде?

Содержит подписи соседей с указанием их фамилий, имен и отчеств, а также квартир, в которых они проживают (или домов, если характеризуемый проживает в частном секторе). Полный адрес соседей сообщать необязательно.

Чаще всего характеристику с места жительства приходится составлять самостоятельно – соседям, у которых, как правило, нет на это ни времени, ни желания, остается лишь поставить свои подписи в нужной графе.

В этом случае в предложении речь идет о каком-либо предмете или явлении, которые имеют имеют свойство течь. К примеру, «в течении реки» или «в течении времени».Если вы видите перед собой существительное с предлогом, то будьте внимательны. Существительное, как известно, имеет свойство склоняться, то есть менять окончание. В сочетании с предлогом «в» слово «течение» употребляется в предложном падеже.

Для получения такого статуса необходима веская причина. Допустим ведение боевых действий на территории страны проживания (как пример, действия на Востоке Украины). Данный статус выдается сроком на три года, но по прошествии четырех лет, беженец может претендовать на полноправное получение гражданства России.

Для начала стоит определить ударное или безударное окончание глагола. Используйте примеры ниже, чтобы точно обозначить ударный слог.

Отличить наречие от существительного легче всего, если попытаться его разделить. Между существительным и предлогом легко подставить зависимое слово (например, «в быстром течении времени» или «в прохладном течении реки»). Если же не назначенных каким-то человеком, еще не назначенных — то раздельно. Назначенный — это причастие, поэтому сверяйте с правилами для этой части речи.

Где осуществляются действия связанные с регистрацией по месту жительства, пребывания и выдача соответствующих бумаг? Регистрацию граждан по месту жительства, снятие с регистрационного учёта, выдачу справок, подтверждающих данные действия, осуществляет паспортный стол.

Как узнать дату и адрес регистрации по месту жительства

Что касается места жительства, то оно представляет собой помещение, где человек живет постоянно или регулярно появляется тут по специальному договору либо на других документальных основаниях, которые предусматриваются законодательной базой России. В качестве таких мест выступают дома жилого типа, апартаменты, помещения служебного характера, специализированные объекты и так далее.

Местом пребывания называют такое помещение, где лицо планирует пребывать пару дней или недель и вскоре покинет его. Прежде всего, это отели, базы отдыха, пансионаты, туристические гостиницы, медицинские и другие подобные учреждения, а также помещения жилого характера, в которых лицо не живет на регулярной основе.

Единый реестр адресов -для чего он нужен?

Очень часто при покупке квартиры, участка под строительство или же оформлении любой другой сделки с недвижимым имуществом возникает необходимость уточнить историю какого-либо объекта, расположенного по конкретному адресу. Для удобства граждан ФНС внедрила новый автоматизированный реестр адресов. Получить нужные данные при этом можно не только в электронном виде, но и в привычном для многих формате «бумажной выписки» в зависимости от целей использования полученных сведений. Далее мы рассмотрим более подробно все варианты запросов и получения сведений об интересующем адресе, а также способы и размеры оплаты.

Нужно отметить, что попытки создать подобную базу адресов предпринимались и ранее в нашей стране. Однако, до марта 2021 года они не имели успеха. Хотя Федеральная информационная адресная система (ФИАС) функционировала уже на тот момент времени в течение пяти лет, трудности возникли при регистрации и определении такого понятия, как Единый объект недвижимости (сокращенно – «ЕОН»). Более того, и все остальные процедуры, связанные с автоматизацией процесса в области оформления сделок с недвижимым имуществом (например, учет, оценка, налогообложение, перерегистрация прав и так далее) также оставались лишь на стадии разработки именно из-за невозможности дать четкую формулировку понятию «Единого объекта недвижимости» как предмета деятельности.

То есть разработать нормативно-правовую и методическую базу было первоочередной задачей. И лишь в 2021 году все формальности по поводу терминологии было наконец улажены и вступил в силу приказ, подписанный Министерством Финансов РФ о создании государственного адресного реестра. Теперь любой желающий при необходимости может получить подробную информацию о работе с адресным реестром (ГАР) на портале Федеральной информационной адресной системы.В центре всей системы ФИАС и находится Государственный адресный реестр

Если отвлечься от прикладного использования этой базы данных в целях дополнительного контроля при оформлении сделок с недвижимостью, то где же ещё нужны сведения, хранящиеся на сайте ФИАС? Во-первых, все материалы об адресах активно используются органами государственной власти, а также муниципальными органами самоуправления на местах, это важно и при осуществлении и оказании максимального количества качественных государственных услуг населению, и при выполнении услуг в сфере почтовой связи, например.Как указано на сайте ФИАС, одним из главных принципов работы Государственного адресного реестра, является публичность, общедоступность и открытость. Все размещённые материалы об адресах могут скачана с вышеуказанного ресурса

Кроме того, для удобства пользователей доступна база адресов как в полном объёме, так и в виде отдельных файлов (на выбор – в формате dbf и xml).

Один из наиболее частых предметов обсуждения по поводу запроса сведений из электронной базы адресов является вопрос о том, в виде какого же документа можно эти материалы получить. На сайте ФИАС легко можно найти ответ на поставленный вопрос. Существует два варианта:

а) либо в форме выписки из ГАР о конкретном адресе объекта недвижимости,

б) либо в форме общей информации, которая собирается на портале с помощью обработки всех сведений об адресах.

Правила написания адреса по стандарту Всемирного почтового союза (UPU)

Почтовая служба не так проста как может показаться, существует Всемирный почтовый союз (Universal Postal Union UPU) со свои флагом и генеральным директором.

Флаг Всемирного почтового союза (ВПС)

Таким образом, UPU является органом который стандартизирует правила написание адреса почтовых отправлений для стран входящих в союз.

Правильное написание адреса на английском языке для доставки из-за рубежа в РФ выглядит так:

Пример написания адреса на английском языке для отправления из-за рубежа в РФ / (с) Всемирный почтовый союз (UPU) http://www.upu.int/

Теперь поясним пример написания адреса доставки выше построчно:

  • Фамилия Имя Отчество;
  • Улица «ул.» записывается как ul., дом «д.» как d., квартира «кв.» как kv.;
  • Город «г.» записывается как g. Название города записывается заглавными буквами;
  • Страна записывается так же заглавными буквами;
  • Индекс;

При написании адреса на конверте, область должна быть расположена в левом нижнем углу конверта с выравниваем текста по левому краю.

Все записи производятся латиницей.

Примеры как правильно писать адреса доставки

Доставка на дом (крупные города):

Написание на транслите Значение, Rus Значение, Eng
Ivanov Alexander Ivanovitch адресат addressee
ul. Lesnaya d. 5, kv.176 улица + здание, этаж street + premise, floor
g. MOSKVA местность locality
RUSSIAN FEDERATION страна country
123456 индекс postcode

Доставка на дом (областная):

Написание на транслите Значение, Rus Значение, Eng
Petrov Ivan Sergeevich адресат addressee
ul. Orehovaya, d. 25 улица + здание street + premise
pos. Lesnoe местность locality
ALEKSCEVSKIY r-n район sub-province
VORONEJSKAYA obl область province
RUSSIAN FEDERATION страна country
247112 индекс postcode

Обратите внимание, что написание названия района выполняется заглавными буквами, как и области и страны. Т.е

все названия, что ниже местности (locality) пишутся заглавными буквами.

Доставка с почтовыми услугами

Абонентский ящик (P.O. Box) для юридического лица:

Написание на транслите Значение, Rus Значение, Eng
ZAO Zarnica адресат addressee
a/ya 15 абонентский ящик p.o. box
g. Moskva местность locality
RUSSIAN FEDERATION страна country
125040 индекс postcode

Абонентский ящик (P.O. Box) для физического лица:

Написание на транслите Значение, Rus Значение, Eng
Kurochkiny Sergieyu Vasilyevichu адресат addressee
a/ya 888 абонентский ящик p.o. box
g. Moskva местность locality
RUSSIAN FEDERATION страна country
121099 индекс postcode

Отправление до востребования (Poste restante):

Написание на транслите Значение, Rus Значение, Eng
Do vostrebovaniya До востребования poste restante
Lavrovoi Olge Aleksandrovne адресат addressee
g. Moskva местность locality
RUSSIAN FEDERATION страна country
109156 индекс postcode

Наименование местности (locality) в примерах с использование почтовых сервисов, как абонентский ящик или «до востребования», указано прописными буквами.

Примеры написания адреса для отправлений в РФ, скриншот / (с) http://www.upu.int/

Примеры сокращений

Ниже таблица с примерами сокращений для наименований ( locality, stree+premise) используемых для доставки отправлений из-за рубежа в РФ.

Название Латиница Сокращение Название, Eng
Город Gorod g. Town
Деревня Derevnya der. Village
Поселок Posyolok pos. Small town
Улица Ulica ul. Street
Переулок Pereulok Lane
Бульвар Bulvar Boulevard
Проспект Prospekt Avenue
Корпус Korpus k. Building
Квартира Kvartira kv. Apartment
Дом Dom d. Building number
Абонентский ящик Abonentskiy yashchik a/ya P.O. box
До востребования Do vostrebovaniya Poste restante

Все примеры приведены из раздела Postal Adressing System (PAS) сайта Всемирного почтового союза: http://www.upu.int/en/activities/addressing/postal-addressing-systems-in-member-countries.html

Этот раздел, при выборе страны, генерирует .pdf файл, в котором указано правильное написание почтовых адресов для выбранной страны. Файл можно скачать ниже (на английском):

kak-pravilno-pisat-adres-dlya-rf-vpsСкачать

или с сайта Всемирного почтового союза тут: http://www.upu.int/fileadmin/documentsFiles/activities/addressingUnit/rusEn.pdf

Версии файла на русском языке найти не удалось.

Таким образом, теперь Вы знаете как правильно писать адрес на английском языке для доставки своего международного отправления из-за рубежа, будь то, AliExpress, Ebay, iHerb или Amazon или может быть частное лицо.

Требования английской почты

Почта Англии устанавливает такой порядок написания данных:

  1. Адресат – здесь можно указать имя конкретного человека либо название компании.
  2. Дом, квартира, улица.
  3. Далее может следовать дополнительная информация о здании.
  4. Местность, район, провинция (большими буквами).
  5. Город (большими буквами).
  6. Страна (большими буквами, эта строка пропускается, если адресат находится внутри страны).
  7. Почтовый индекс (большими буквами).

Посмотрите, как писать адрес на английском в Великобритании.

  • Mr. Jordan — адресат;
  • 777 Norway Street — номер дома, название улицы;
  • HARROW – район;
  • LONDON – город;
  • UNITED KINGDOM – страна;
  • HA2 — индекс.

Адрес в резюме

Правильный адрес на английском также может понадобиться в резюме при его подаче в иностранную компанию. Правильность составления этого документа также является показателем того, насколько внимателен и образован человек. Поэтому надо точно знать, как писать адрес на английском и соблюдать строгий порядок – работодателю может понадобиться выслать кандидату какие-либо информационные материалы. При написании адреса используйте транслитерацию – названия улиц никогда не переводятся. Запомните следующие сокращения:

  • улица – ul.;
  • дом — d.;
  • квартира — kv.

Для перевода городов и стран воспользуйтесь установленными нормами. Для правильной транслитерации улиц лучше обратиться к онлайн-сервисам в Интернете, которые за секунду «переведут» всё название. Если вы не доверяете программам, которые автоматически отобразят английский вариант ваших данных с русского, то сделайте перевод вручную, воспользовавшись системой, принятой Госдепартаментом США.

Формат адреса

Адрес электронной почты – уникальный идентификатор, не бывает двух одинаковых емэйлов. Он определяет и почтовый сервис, которым вы пользуетесь и ваш личный ящик.

Он формируется по четкой структуре и должен соответствовать определенным правилам. Для его составления используют только буквы латинского алфавита. Допустимы арабские цифры и некоторые непечатные знаки (нижнее подчеркивание, точка, дефис). Обязателен значок @ – эт или «собака».

Адрес электронной почты состоит из трех частей:

Логин – это имя, которое вы даете своей почте. Именно благодаря ему сервис будет понимать, на какой емэил доставить письмо

Важно придуманный однажды логин нельзя потом изменить. Можно удалить, создать новый или еще один

Для его записи используют латинские буквы в сочетании с арабскими цифрами или непечатными символами.

Разделитель – значок @. Он отделяет ваш логин от названия домена почтового сервиса. Иногда в онлайн-переписках его заменяют на (a), чтобы емэил не попал в базу данных спам-ботов. Но если вы хотите отправить письмо или указываете почту для регистрации на сайтах, приложениях или играх, в соцсетях, то правильно писать @. Указывайте символ «собака» и тогда, когда неуверены, что человек поймет сочетание заменитель.

Домен. Это URL почтового сервиса, на котором вы зарегистрировали емэил. Он часто совпадает с его названием, например, yandex, mail, gmail. Но многие сервисы предлагают дополнительные домены. За отдельную плату можно создать именной домен, civildo@aviavtomatika.ru. Ими обычно пользуются крупные компании.

Пример адреса электронной почты – mari_23@yandex.ru

Рекомендации по заполнению анкеты

Анкета должна быть заполнена собственноручно гражданином, поступающим на государственную службу, разборчивым почерком, а не напечатана на компьютере. Не допускается в анкете ставить прочерки, ответы «да» или «нет», необходимо на все вопросы дать развернутые ответы. Все сведения, указанные в анкете, заверяются подписью лица, заполнившего анкету. К анкете прилагается фотография гражданина.

Ученая степень — доктор наук, кандидат наук, ученые звания — академик, доцент, профессор, старший научный сотрудник. Если у работника есть ученая степень или ученое звание, то данный пункт заполняется на основании диплома кандидата наук или доктора наук. Если звания нет, пишется: «Ученой степени и ученого звания не имею».

Как уточнить индекс

Для автора значимого документа пример почтового адреса покажет, что наиболее важным моментом в нем станет верное указание индекса. Сотрудники почты не всегда смогут оперативно помочь его найти.

Они пользуются бумажным справочниками, и в условиях очередей и спешки возможны ошибки. Поэтому еще до обращения на почту необходимо найти верную комбинацию цифр. В этом поможет:

  • любой поисковик;
  • сервис pochta.ru/post-index. Здесь достаточно ввести город, наименование улицы и номер дома и программа выдаст точный индекс.

Правильное и разборчивое указание индекса поможет письму быстрее покинуть пункт сортировки, автоматический способ обработки корреспонденции требует возможности увидеть все цифры и мгновенно определит место направления, поэтому числа на конверте необходимо писать, следуя рекомендуемым линиям.

Как писать обратный адрес на письме за границу?

Уметь писать обратный русский адрес столь же важно, как и адрес получателя. Это нужно по двум основным причинам:

  1. Обратный адрес нужен получателю, чтобы он знал, куда отправить ответ.
  2. Обратный адрес нужен почтальонам на случай, если письмо придется вернуть.

Желательно, чтобы российский адрес был написан на двух языках. Иначе могут возникнуть сложности как у иностранных, так и у отечественных почтальонов.

При написании адреса на английском языке нужно использовать принцип транслитерации, при котором некоторые слова не нужно переводить, а лишь написать их иностранными буквами так, как мы это слышим:

  • «край»- krai
  • «область»- oblast
  • «город»- gorod
  • «улица»- ulitsa
  • «проспект»- prospect

Единственное, что нужно писать обязательно в переводе – название страны: Russia, также можно перевести названия некоторых городов и регионов, у которых есть устоявшийся общеизвестный перевод на английский (Moscow, St. Petersburg, Crimea).

Например:

Smirnov A. N.ul. Kosmonavtov 35-11VyborgLeningradskaya oblast112233RUSSIA

Или:

Sobolev A. V.ul. Petrushina 34-19YekaterinburgSverdlovskaya oblast142263RUSSIA

Для удобства существуют специальные сайты по электронному переводу адреса на английский язык онлайн для правильного заполнения. Например, https://www.adressinfo.ru. Там пользователь вводит название улицы или другого объекта в поле и нажимает на клавишу «Перевод». На экране появляется транслитерация каждого слова латиницей.

Как писать адрес в России

Ошибки при написании местонахождения компании или пункта проживания гражданина возможны даже в случае, когда корреспонденция не покидает пределов страны. Достаточно часто они возникают при указании индекса или точного наименования населенного пункта.

Требуется знать, какие именно элементы обязательно отражаются на конверте или в тексте самого письма. Российский почтовый адрес включает в себя следующие элементы:

  • индекс;
  • улица;
  • номер дома;
  • номер квартиры.
  • наименование субъекта федерации;
  • более низкий уровень административно-территориального деления;
  • населенный пункт.

Именно эта последовательность рекомендована правилами. Для каждой из составных частей предусмотрена отдельная строка.

Верное указание данных окажется нужным и в других случаях, например, при направлении искового заявления в суд. Именно на указанную в иске информацию о местонахождении истца и ответчика будут ориентироваться специалисты суда, отправляя определения и иные процессуальные документы. Умение правильно писать почтовый адрес должно стать профессиональной компетенцией секретаря, ошибки в нем недопустимы, так как стать причиной наступления неблагоприятных последствий для компании.

Совет 1: Чем отличаются адрес проживания и адрес регистрации

Тем не менее, такое правило не означает, что человек должен сниматься с регистрационного учета и получать новый штамп с пропиской каждый раз, когда он уезжает из дома. Действующее законодательство Российской Федерации допускает пребывание гражданина в ином населенном пункте на протяжении периода до 90 дней, в течение которого у него нет необходимости оформлять регистрацию по новому адресу.

Фактическим адресом может быть юридический, по которому зарегистрировано ИП. Там вправе находиться как главный офис, так и производственные площадки. Законодательство предполагает, что по фактическому адресу можно найти либо представителя предприятия, либо место, где выпускается продукция.

А корпус? Литера? Подъезд?

Слова “литера” и “корпус”, а также соответствующие сокращения, транслитерируем.

Кстати! Термины “литер” и “литера” из-за формального сходства часто путают. На самом деле в составе адреса правильно писать “литера” как синоним слова “буква”. А “литер” — это просто льготный проездной с буквенным обозначением. Тем не менее, ошибка закрепилась в некоторых официальных адресах. Поэтому в табличке ниже приводим транслитерацию и для первого, и для второго варианта.

Специальные обозначения адреса по-английски

здание, зд.
zdanie, zd.

корпус, корп.
korpus, korp.

лестница, л.
lestnitsa, l.

литер, лит.
liter, lit.

литера. лит.
litera, lit.

подъезд, п.
podyezd, p.

строение, стр.
stroenie, str.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector